我家乡有句话:“咖咖好!”是刚刚好、恰到好处的意思。小时候在小伙伴中流行着与“咖咖好”相联系的戏闹,玩得适度便嬉戏欢乐,玩得过度便是冒火打架。因为在我们的方言里。“咖咖”的发音与“掐掐”的发音都是发kaka音,由于发音一样,在有的孩子说“咖咖好”的时候,便有同伴嬉闹地“掐掐”他的身体,“戏闹”之后的气氛是引向快乐还是诱发愤怒,全在“掐掐”的轻重痛感,其变化可就不好捉摸了。
“咖咖”这个口语使用频率不低,比如,他的考评积分“咖咖”够了,可以加一档工资;如:他“咖咖”走到这里,就遇见我了;如:这道菜口味“咖咖”合适,很好吃。等等,都是“咖咖”的用武之地。一次偶然的机会,发现方言中的“咖咖”两个字的书面规范写法应该是“堪堪”,其意思是“正好、刚好”。
“堪堪”是个流行地域很广的口语,说它是口语,是因为它在古代典籍中从来没有出现过。“堪堪”一词其实是个古代“网络”语言,最早见“堪堪”于明末冯梦龙《警世通言·白蛇传》“江中水,堪堪来到大佛殿。”清代《续儿女英雄传》以及当代流行书开始多见。可见,“咖咖”本来就是俗语,“堪堪”只是被文人润色修正并定型下来的辞。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。