有个朋友向我诉苦:
前段时间因写了个内容其中提到某某某因故退出了社团,换上别人结果引起了某某的强烈抗议,电话给朋友,说“我虽是本命年,但还没死,怎么就说我因故了呢”?“如果被我家人知道你们如此做法,还不得和你们打架甚至要告你呢!”
我的朋友听了,不禁诚惶诚恐,平日大家关系都是好兄弟,自己也糊涂了用词不当,内心无比愧疚。
此事跟我聊起来,我安慰他大可不必去检讨自己,是对方对《因故》一词理解有误,可是怎么说我朋友也难释怀,我只好从网上搜索出关于因故的引用:一个人因故没来开会大家很遗憾。感觉这么说一个人好像还不足以有说服力,有查证了很多场合,很多会议都用这个因故的实例,突然间,我自己都解释的恍惚了,也许,有的人就是介意这么用,不会是我错了吧,请支持我一下。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。