“头条”看到一篇文章,说大家很常用的“谁”字,注音注错了——注音是“shuí”,可一般情况下人们都读“shéi”。
这位朋友,大概没去查权威性的汉语词典,比如《现代汉语词典》。
这部由中国社会科学院语言研究所编写的词典,在1978年12月的第一版中,就已经将“谁”注音为“shéi”了。当然,同时也标注了“shuí”这个读音。
其在第1118页“谁”字后标注:“shéi 又shuí 疑问代词。”
现在,《现代汉语词典》修订到了第七版,仍然如此标音。
第1157页“谁”字后标注:“(誰)shéi 又shuí 疑问代词。”
也就是说,在现代汉语中,把“谁”读成“shéi”或“shuí”,都不能算错。一般来说,日常口语中大多读成“shéi”,而在播音、朗诵等“正式场合”,又往往读作“shuí”。
这是因为——
第一,“谁”古音发展而来的读音,应该是“shuí”。
第二,语言是发展变化的,汉语中有一个“定音从俗”原则,据此,“谁”又的确可读为“shéi”。
有意思的是,现代汉语中,只有“谁”这一个字,发音为“shéi”。
《说文》曰:“誰(谁),誰何也。从言,隹声。”
“隹”,音“zhuī”,在先秦古音第十五部。“誰,隹声”,也在古音十五部。
同属这一部的汉字还有“唯”“惟”“帷”“維”“灰”“枚”“回”“畏”等等。
南朝梁的韵书《玉篇》:“誰,是推切。”金代韵书《五音集韵》:“誰,是爲切。”
至清代,仍沿袭上述“反切”。照此推导,“谁”,古音正读应为“shuéi”。由此,现代注音简写为“shuí”。
在日常应用中,“shuí”这个读音的“中介音”往往“丢失”,一来二去,很多人就习惯于读成“shéi”了。
语言是生动活泼、变动不居的。从中古以前的文言文书面语到唐宋以后的古白话汉语,很多字词的读音都发生过变化,不少变化还很大。从古白话再到现代汉语,这样的变化有相当巨大。
于是,在1956年国务院发布推广普通话的决定后,就确定了“定音从俗”这个原则。
“谁”,是一个相当典型的“字例”——古代字书韵书中,对“谁”的注音,皆为“shuí”,而在现代汉语词典字典中,则标“shéi 又 shuí”——两个读音都对。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。