世界那么大,我想去看看。
由于中国人生活水平的提升和娱乐方式的多元化发展趋势,境外旅游此项主题活动受到了很多人青睐。在一个不了解的我国,品味着口感与众不同的小吃,体会着特色鲜明的文化艺术,确实让人觉得新鲜的和愉快。但是针对许多人而言,境外旅游还会遭受各种各样「水土不服情况」,互不干涉互通的语言表达就是在其中最明显的现象之一:大家在海外有时候必须和本地人沟通交流交谈、交通出行时必须识别外语指路牌路牌、消费时必须了解商品价格标签或是优惠促销……
因此,各种各样及时翻译类 App 应时而生,变成许多游客们境外旅游时开展日常沟通交流、识别外语信息内容的助手,让她们身处海外也可以有「足不出国」的游览感受。
以便协助大伙儿筛出使用体验比较好的翻译 App,降低出境旅游玩时表达能力差的难堪,大家比照体验了 Google 翻译、腾讯官方翻译君、有道在线翻译官、搜狗搜索翻译 4 款翻译类 App 的具体使用体验,一起来看看他们到底整体实力怎样。
语音识别技术
做为及时翻译类 App ,语音识别技术当然是在其中至关重要的作用之一,在很多迫不得已和外国友人相互交流的情景中,翻译类 App 便出了人生地不熟的各位朋友的「第二张开嘴巴」。试想,开启翻译类 App ,大家冲着手机说中文,外国人冲着手机说英语,两人就可相互理解另一方所表达的意思,会不会十分奇妙与炫酷呢?
四款 App 都带来了实时语音对话模式,而且都拥有类似的界面布局,我们能在顶端转换键入语言表达和目标语言,点一下底端的按键来入录大家想说的话,讲完后 1-2 秒内,App 就会将大家常说的具体内容以目标语言的方式开展翻译并诵读;同样,身旁的外国人还可以根据相同的形式将她们常说的语句翻译成中文并播放出来。
我们通过播放视频两段中文与英语检测音频,先后播放视频给每个翻译 App 听,来观查他们所导出的翻译结论。
中文:你好,请问我如何能够以最方便快捷的交通方式从洛杉矶市西木区考虑,到达三藩市城区?
英语:Well, I think you can firstly call a taxi or Uber from here to Los Angeles International Airport, and then take a flight from LA to San Francisco International Airport. After that, you can take the Bay Area Rapid Transit from the airport to downtown San Francisco.
从有声翻译结论看来,每家的能力差别并不大,除开一些小细节里的翻译并不是尤其精确以外,全文词意都能够清楚地表述。
值得一提的是,腾讯官方翻译官和 Google 翻译都是在基本的及时语音识别技术上构建出更强的感受。在腾讯官方翻译官的翻译网页页面从底端上划能够打开同声翻译方式,这里的页面被等分成了左右两部分,各自展现中文和英文内容。假如已经沟通交流的外国人应对着大家,那么我便能将显示屏上边一些的具体内容指向她们以便捷阅读文章。
Google 翻译的会话页面一样都是分为了左右两部分,并分别实时显示相匹配的双语教学具体内容,并且以当然会话的方法,全自动以「中文键入-英语导出-英语键入-中文导出」的次序全自动开展会话,正中间全过程不用再手动式点一下或长按一切按键。
照相翻译
境外旅游,除开一些中国人聚集区,大家所在之处可以这么说皆是被外语所包围着,例如用餐点单时的外语菜单栏、找寻终点时的外语标识牌、买东西时的产品价格牌和表明这些。贵在几种翻译 App 都自带了照相翻译以帮助你坦然路面对各种各样情景。
四款 App 均适用全屏幕即时翻译、从相册图片导入照片开展翻译,在其中 Google 翻译考虑到拿到手抖针对识别文字和翻译结论的危害, 带来了中止翻译按键,容许大家等候界面平稳时再查询即时翻译结论。此外,腾讯官方翻译君、有道在线翻译官和搜狗搜索翻译还适用照相取词后,供客户对于菜单栏上不认识的某些英语单词开展翻译。
对于这一系列作用,大家用2组学生时代学校门口的餐馆菜单来各自检测每个翻译 App 的照相翻译整体实力。
菜单栏原照 #1
照相翻译结论 #1
菜单栏原照 #2
照相翻译结论 #2
相比来讲,Google 翻译的翻译结论易读性和精确性远在别的好多个 App 以上,是实至名归的总冠军,搜狗搜索翻译的考试成绩稍逊一筹,但绝大多数的具体内容的翻译结论都可以让消费者了解含意。腾讯官方翻译君和有道在线翻译官的翻译结论就没有那样理想化了,一些英文没法被其鉴别,且即时翻译的具体内容在页面上展现得比较错乱,彻底打乱了菜单栏原来的排版设计,有点儿令人不明就里。
线下翻译
走出国门上,生疏与错综复杂的网络空间促使大家应用平稳靠谱的移动互联网对比中国越来越难以,加上表达能力差,特别是在碰到着急的事的前提下,线下翻译作用就看起来至关重要。四款 App 均适用线下翻译作用,但分别适用的语言表达类型与总数不一样,在其中 Google 翻译适用高达 49 种语言表达的线下翻译、搜狗搜索翻译适用 10 种、有道在线翻译官适用 7 种,而腾讯官方翻译君仅适用英中翻译,且必须将腾讯官方翻译君 App 根据社群营销网络分享给其他人后才可以打开此作用。
在离线模式下,4 款 App 都仅有文字输入方法及其照相翻译作用可以用,语音识别技术作用没法打开。因为语言限定,大家仅以中英文互译的方法进行了多组简单检测,结论如下所示。
数据显示,四组 App 的翻译结论一样相距并不大,除开一些小细节有一丝缪误以外,都可以精确一目了然地表达意思。
特色功能
除开实时语音鉴别翻译、照相机即时翻译、线下翻译等基本作用外,这种 App 也带来了一些分别特有的特点小功能,能够为出境旅游画龙点睛。
有道在线翻译官暖心地带来了出国急救箱作用,内嵌了出门时时遇上一些紧急情况下需要的会话具体内容,例如在我们在出境旅行时假如突然得病,或者在机场将要错过了飞机航班,大家便可以打开急救箱,直接播放 App 备好特殊场景下的会话具体内容,并向周边的本地人开展寻求帮助。
而腾讯官方翻译君在给予翻译网页页面以外,还配有「练听闻」和「探索世界」2个学习英语控制模块。尽管网络资源还挺丰富多彩,但是我实在是意想不到怎么样的情景下会到翻译 App 里学习英语。
Google 翻译在基本的输入方式以外还适用手写功能,可以把照相机无法识别的具体内容根据笔写的方法键入并开展翻译;搜狗搜索翻译适用跨 App 英语单词查询,可以从别的 App 内阅读英文原材料时,经过长按必须查看的词汇后以指定的流程来查看中文释意;搜狗搜索翻译和有道在线翻译官还适用客户提交英语文本文档,App 可将其具体内容翻译为中文版本号。
汇总
根据一段时间对这几种 App 的运用和比照,本人更推荐使用 Google 翻译做为出境旅游的沟通交流小助手,以其适用的语言更全方位、照相翻译更迅速、翻译结论更精确而且更接近 Native Speaker 的术语习惯性,在翻译这一件「做好本职工作」上做得更为技术专业。
在别的几种 App 中,搜狗搜索翻译的翻译结论也比较很好,有道在线翻译官的出国留学急救箱作用非常实用,腾讯官方翻译君在体验关键点上面有自身的特色,但附加的学习视频作用则变得有一些多余了。
品尝美食、体验异域文化艺术、乃至是和本地住户闲聊,这都是出境旅游时特别让人高兴愉快的体验。对多数人而言,或许手机上的翻译类 App 早已充足变成在出境旅游时的绝大多数常见情景的沟通交流担任,可是即使技术性再比较发达,亲自与人交流的那类体验感无可替代。因此,咱们何不再次努力提升自己的外语水平,那样便能在出境旅游时不会再做一个「中国式英语学生」,反而是真真正正轻松地与旅行中遇到的人交流与沟通,体会文化艺术撞击和异域风情,乃至做到「In Rome, do as the Romans do」的人生境界。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。